To watch the video turn off the music: do pause (see music player at the bottom of the blog page)
Para ver el video para la música (el reproductor de música está abajo del todo de la página del blog)J&Cwedding
Tuesday, April 12, 2011
Fireworks/ Fuegos artificiales
Sunday, April 10, 2011
Thank you/ Gracias/ Gràcies

Thank you/Gracias/ Gràcies/Obrigado/Merci/Danke/Dank u/Dziekuje/Salamat/Kösönöm/Благодаря/ευχαριστώ/Mult,umesc
joanycarloswedding@gmail.com
joanycarloswedding@gmail.com
Friday, April 8, 2011
Today is the D-day! Hoy es el gran día!

Guys today is the big day! We have met some of the guests in our pre-wedding "reception" and it's true we are blessed with this sunny weather! We are so haaappy to have you here! See you all at the ceremony in a few hours and then let's celebrate! Happy wedding!
Chic@s hoy es el gran día! Ya hemos quedado con algunos de los invitados en la "recepción" pre-boda y tenéis razón qué suerte tenemos con este tiempo soleado! Qué felices estamos de teneros por aquí! Bueno pues nada nos vemos en unas horas en la ceremonia y luego a celebrarlo! Feliz boda!
Wednesday, April 6, 2011
Wedding programme/ programa de la boda
Hey guys...still 2 days to go! Needless to say the stress is rising ;-)Please find here the wedding programme (see invitation for addresses or previous posts in this blog):
Hola a tod@s...quedan aún dos días! Sobra deciros que aumenta el estrés ;-) Aquí tenéis el programa de la boda (consultad la invitación para las direcciones o en anteriores posts del blog):
13:00 Ceremony/ceremonia Town hall of Tarragona/ Ayuntamiento de Tarragona
Plaça de la Font (
Please be there at 12:45/ Estad allí a las 12:45
14:15 Appetizers/ Aperitivo
Reial Club Náutic de Tarragona
15:00 Wedding banquet/banquete
19:30 Final dance/ último baile
20:00 End of party/ final de la fiesta
Free time/ tiempo libre (see post on restaurants/ mirad info sobre restaurantes)
22:00 Last drink/última copa
Plaça de la Font in front of Town hall/ enfrente del ayuntamiento
Thanks to all of you for coming! Gracias a todos por vuestra presencia!
Joan & Carlos
Wednesday, March 30, 2011
The day before-el día antes: Friday 8th April-Viernes 8 de Abril
For those already in Tarragona we propose to have a drink together after dinner as from 21:00 in Plaça de la Font in front of the Town Hall.Para los que ya estéis en Tarragona os proponemos quedar después de cenar para tomar una copa juntos a partir de las 21:00 en la Plaça de la Font frente al Ayuntamiento.
Coming from Charleroi/ from Tarragona to Reus airport
http://www.voyages-lelan.be/xml/page.html?LANG=uk&IDC=82
Charleroi - Brussels: Single ticket € 13/ Return ticket: € 22
Round-trip tickets are not available any more from Brussels; only one-way tickets can be directly bought to the driver. Round-trip tickets remain nevertheless available from Charleroi or by booking on Internet.
Where to catch the bus in Brussels? (see the arrow in the picture)
From Tarragona to Reus airport:
Go to the bus station (google maps letter D). The company name is Hispano-Igualadina
Schedules (sorry in Catalan…) are in the pdf enclosed. Tickets cost around EUR 3 one way.
Sunday, March 27, 2011
Brussels 26 March bachelor surprise party!
Thank you all for the fabulous bachelor surprise party !We will certainly make good use of all the thoughtful presents the night of the wedding ;-) and will be honoured to wear one in particular the D day!!!
As a souvenir of the music played yesterday please find the link to the gay-full version of Kate Perry's song and another one of our own production ...
Enjoy ;-)!
http://www.wat.tv/video/katy-
http://sendables.jibjab.com/
click on/dale a "watch video"...
To watch the videos turn off the music: do pause (see music player at the bottom of the blog page)
Para ver los videos para la música (el reproductor de música está abajo del todo de la página del blog)Saturday, March 19, 2011
Only 20 days to go! Ya sólo quedan 20 días!
Hi to all! Almost everybody confirmed their presence, we are really happy! And for those who cannot make it we will find ways to celebrate it with you later on, it's a promise!Hola a todos! Casi todo el mundo ha confirmado su presencia, estamos muy contentos! Y para aquellos que no podrán venir ya encontraremos la manera de celebrarlo más adelante, prometido!
Monday, March 7, 2011
Restaurants & bars in Tarragona
Google maps http://maps.google.com/ Rambla nova area: McDonnalds...Pizza Hut...sandwiches/salads/sausages bar ( el Viena, Rambla Nova, 50, http://www.viena.es/en/carta/), italianos (Il pastificcio, Rambla Nova, 10, http://www.trastevere.es/eng/il-pastificcio.php)
Town hall/ Ayuntamiento:
Plaça de la Font: tapas (Lizarran, http://www.lizarran.es/eng/home.html, bars(el Candil), restaurants: La Tagliatella (italian, Carrer Major 4, http://www.trastevere.es/eng/la-tagliatella.php), Raco De L'abat (catalan/ mediterranean, Carrer de l'abat, 2 :expensive/carillo, http://www.abatrestaurant.com/), la cucafera (catalan, plaça de santiago rusinyol, 5 : good price good food/ buena relación calidad/precio,http://www.lacucafera.es/), Quim i Quima (catalan, Carrer Coques, 1, http://www.quimquima.com/)
Barrio del Serrallo (in the harbour, old fishermen quarter/ en el puerto el barrio de los pescadores): tapas seafood/ marisco (L'Àncora, Carrer de Trafalgar, 25), restaurant seafood/ marisco (Taverna del mar, Trafalgar, 19, http://www.grotta.es/).
For additional info please visit/ para más información: http://www.tarragonaturisme.cat/
Sunday, February 27, 2011
Only 40 days to go! Ya quedan sólo 40 días!
Hi to everyone/hola a todos!Well the major event of the year is even closer! Yes I know we have competitors in the UK and Monaco...but we will be the first to get married!
Please do not forget to confirm before the 1st of March (next Tuesday) if you are coming alone or with your couple and/ or your kids (and how many)!
Bueno, el acontecimiento del año está al caer! Ya sé nos han salido competidores en el Reino Unido y Mónaco ... pero nosotros nos casaremos primero! Por favor, no olvidéis confirmar antes del 1 de marzo (martes próximo) si venís solos o con vuestra pareja y/o con vuestros niños (y cuántos)!
Regards! Saludos!
Wednesday, January 12, 2011
How to arrive to/ cómo llegar a Tarragona
Most of you are receiving or will receive soon our wedding invitation and those coming from abroad will soon book their flights. Please find here some tips:1) You can flight with Ryanair to Reus airport. The tickets are quite cheap if you book in advance. Once in Reus airport you can catch a bus to Tarragona (make sure is not to Reus city center!!!!). This bus leaves from outside the airport arrivals doorway. It stops at Tarragona bus station as its final destination (3 EUR), but the schedules are quite bad. The best option is to catch a taxi to your hotel in Tarragona (+/- 30 EUR) or to hire a car at the airport.
Reus Airport - Information pages on Reus Airport
Transfers From Reus Airport - Buses to Tarragona bus station.
2) You could decide to arrive to Barcelona airport "El Prat" and come to Tarragona from there. Then we would suggest to use the bus (there is no direct train to Tarragona). The buses from the Barcelona Airport (El Prat) toTarragona leave from TERMINAL 1 (departure from stop N°7). Line:"Barcelona-Tarragona-Salou-Reus". The bus company is called PLANA, and the bus schedule can be found here. (Last bus on Friday 08 April at 22:40!!! Buy the ticket in the bus)
You can also hire a car at the airport.
Barcelona El Prat airport
3) You could also decide to stay in Barcelona. Then you can come by train (the easiest way). The trains to Tarragona leave from Sants station. Line: "Barcelona-Tarragona-Tortosa" RENFE (only in Spanish...), Telephone. +34 902 240202.
Please note that the last train to Barcelona the day of the wedding (09/04/11) leaves Tarragona at 21:00!!! 18096 R. Express
| |
Saturday, January 8, 2011
Wedding etiquette: Dress Code / Qué me pongo?
So feel free to wear all what makes you happy and gorgeous!
(but no need to go this far either ok... ;-) Click here)
Just bear in mind the following:
1) In Tarragona temperatures in April are mild and range from 9 to 19 ° C , and the weather might be rainy but the rain does not generally last long and brightness is usually just around the corner. Therefore a light jacket/ coat would be helpful specially in the late afternoon/ early evening.
2) This is a Spring mid-afternoon wedding so think about wearing light colours!
3) There will be some walking from the Town Hall to the restaurant (+/- 15 min.)...then dear ladies on high heels...if you want, please foresee a second pair of more comfy shoes for this part.
Para nuestra boda no hay que vestirse de una manera particular y no tenéis que venir de naranja y morado ... salvo si realmente lo queréis, claro ;-)
Así que no dudéis en poneros lo que os haga feliz y guap@s!
(Pero tampoco hay que exagerar eh haz clic aquí)
Sólo hay que tener en cuenta lo siguiente:
1) En Tarragona las temperaturas en abril son suaves y oscilan entre los 9-19 º C, el tiempo puede ser lluvioso, pero la lluvia no suele durar mucho y el sol luce de nuevo enseguida. Así que una chaqueta / abrigo ligero os será de gran ayuda especialmente por la tarde/noche.
2) Se trata de una boda de tarde y en primavera, así que pensad en llevar colores claros!
3) Habrá un corto paseo a pie desde el Ayuntamiento hasta el restaurante (+/-15 min)... por ello estimadas damas de tacón alto ... si quieren, por favor, prevéan un segundo par de zapatos más cómodos para esta parte.
Thursday, December 30, 2010
Accommodation/ alojamiento
We suggest the following hotels (close to the Tarragona Town Hall), but use the following address to book on-line (for these and other hotels the prices on this webpage are better than booking rooms directly to the hotel): http://www.eurobookings.com/ Os sugerimos los hoteles siguientes (cerca del ayuntamiento de Tarragona), de todas formas es mejor reservar a través de http://www.eurobookings.com/ (para estos y otros hoteles los precios en esta web salen mejor que reservando directamente en los hoteles)
Hostal Noria**, Plaça de la Font, 53, 43003 Tarragona
Hotel Lauria ***, Rambla Nova, 20, 43004 Tarragona
Alexandra aparthotel***, Rambla Nova, 71, 43003 Tarragona
Husa Imperial Tarraco ****, Passeig de les Palmeres, s/n, 43003 Tarragona
For additional info please visit/ para más información: http://www.tarragonaturisme.cat/
Sunday, December 12, 2010
Leave your comments in 5 steps/ Tus comentarios en 5 pasos

It's easy/ es así de fácil:
1.Find the "comments" link at the end of each post and click on it. Busca el enlace "comments" al final de cada mensaje y haz clic en él.
1 comments ![]()
2.Write your comment in the white field/ escribe tu mensaje en el espacio en blanco
3.Just below, in the “Choose an identity” you have different possibilities but the easiest is to choose Name/URL and encode your name.
Justo debajo, en "Choose an identity” tienes diferentes posibilidades pero la más fácil es elegir Nombre / URL y escribe tu nombre.
4.You can preview your message before posting it by clicking on “Preview”.
Puedes ver el mensaje antes de enviarlo haciendo clic en "Preview".
5.Click on “Publish your comment” and that's it!
Haz clic en "Publish your comment" y eso es todo!
Wednesday, December 8, 2010
We have the rings! Ya tenemos los anillos!
Special thanks to our friend Beata that made this possible and brought the wedding rings directly from Poland! We found our rings in our last summer trip to Krakow where Joan was playing sardanas with the Bellpuig Cobla. The rings are from APART jewellery in Warsaw and we are very pleased with their work, you will see...we cannot say more for the moment ;-) What a nice souvenir from this country.Thanks again Beata!
Un agradecimiento especial para nuestra amiga Beata que ha hecho esto posible y nos ha traido las alianzas directamente desde Polonia! Vimos los anillos en nuestro viaje el verano pasado a Cracovia donde Joan estaba tocando sardanas con la Bellpuig Cobla. Son de la joyería APART en Varsovia y estamos muy contentos con el resultado, ya veréis...no podemos decir más por ahora ;-)
Qué bonito recuerdo de este país. Gracias de nuevo Beata!
Tuesday, December 7, 2010
Questions and answers/ Preguntas y respuestas
Joining us to celebrate our wedding will be the best of the gifts, but if you still insist on making us a small present, maybe you could contribute to our "wedding fund". We have not decided what we will do after the wedding and we will probably wait for our honeymoon but we will let you know of course! In any case we only hope you enjoy and have fun on our special day, this is the most important thing!For this and other practical details (on how to arrive to
Celebrar con vosotros nuestra boda será el mejor de los regalos, pero si insistís en hacernos un pequeño obsequio tal vez podáis contribuir al "bote" de la boda. No hemos decidido qué vamos a hacer después, pero probablemente esperaremos antes de irnos de luna de miel, ya os lo diremos, por supuesto! En cualquier caso, sólo esperamos que os lo paséis bien y disfrutéis en esta fecha tan especial, esto es lo más importante!
Para éste y otros detalles prácticos (sobre la manera de llegar a Tarragona, hoteles, qué hacer o qué visitar y la celebración) vais a recibir las invitaciones de la boda muy pronto! Pondremos toda esta información y más en nuestro blog, no os cortéis con las preguntas que tengáis y a ver si también ponéis vuestros comentarios en este blog!
Sunday, December 5, 2010
Our city/ nuestra ciudad
Tarragona is a city located 100 km South of Barcelona. The city has been known as Imperial Tarraco since the Roman domination. In Tarragona you can admire some of the best preserved Roman ruins in the Iberian Peninsula. The Roman ruins of Tarraco have been designated a World Heritage Site by UNESCO. Not far from Tarragona, you can visit the CISTER route, with fantastic monasteries of the middle age (Poblet, Santes Creus, etc.). Tarragona is a very popular destination for visitors all year round, specially during the summer, as the city has excellent beaches.
Tarragona es una ciudad situada a 100 km al sur de Barcelona. La ciudad ha sido conocida como Imperial Tarraco desde la dominación romana. En Tarragona se pueden admirar algunas de las ruinas romanas mejor conservadas de la Península Ibérica. Las ruinas romanas de Tarraco han sido designadas Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. No muy lejos de Tarragona, se puede visitar la Ruta del Cister, con monasterios fantásticos de la Edad Media (Poblet, Santes Creus, etc.).Tarragona es un destino muy popular durante todo el año, y en particular durante el verano, ya que la ciudad cuenta con excelentes playas.
Welcome to/Bienvenidos a Tarragona!
To know more please visit the following site/ Para saber más :
Saturday, November 27, 2010
The Royal Tarragona Yacht Club/ Reial Club Nàutic de Tarragona (RCNT)
It is one of the oldest yacht clubs in Spain.This club is located at one end of the Port of Tarragona. It is a well-equipped yacht club, with its own yacht harbour and an adjacent area housing the club's premises, a sailing school as well as a restaurant...
...and there we will have lunch together after the wedding!
Es uno de los clubes deportivos más antiguos de España. El club está situado en un extremo del puerto de Tarragona y dispone de unas instalaciones de buena calidad, contando con su propio puerto deportivo y un área contigua que alberga el local social del club, la escuela de vela y un restaurante...
...y allí será donde comeremos después de la boda!
To watch the video turn off the music: do pause (see music player at the bottom of the blog page)
Para ver el video para la música (el reproductor de música está abajo del todo de la página del blog)...and yes it's in Catalan... y está en catalán ;-)
Friday, November 19, 2010
A purple and orange wedding? Una boda púrpura y naranja?
A unusual color combination for a wedding. It may sound wild, but you'll see, the colors blend very well....and these are the colors of the sunset in Tarragona!Una combinación de color inusual para una boda. Os parecerá atrevida, pero ya veréis, los colores se mezclan muy bien...y son los colores del atardecer en Tarragona!
Picture/ foto: Port de Tarragona y/and Reial Club Nàutic
Monday, November 15, 2010
The blog is open/ el blog está abierto

Dear blog readers, queridos blog-lectores
The blog is now open to all and new music is added! This is a picture of the town hall of Tarragona where the wedding will take place ;-)
El blog (bitácora...qué palabra!) ya está abierto a todos y hemos puesto más música!
La foto es del Ayuntamiento de Tarragona donde se celebrará la boda ;-)
Saturday, November 13, 2010
We are getting married! Nos casamos!
Hola a todos! Sí, nos vamos a casar el próximo 9 de Abril de 2011 y hemos decidido crear este blog para contaros las últimas novedades, daros algunas pistas y compartir con vosotros todos los detalles hasta que llegue el gran día. Esperamos que os guste y disfrutéis con nosotros!
Joan & Carlos
